Das zweite Buch der ChronikKapitel 12 |
|
1 Da aber das Königreich |
|
2 Aber im fünften |
|
3 mit tausend |
|
4 Und er gewann |
|
5 Da kam |
|
6 Da demütigten |
|
7 Als aber der HErr |
|
8 Doch sollen sie ihm untertan sein |
|
9 Also zog |
|
10 An |
|
11 Und so |
|
12 Und weil er sich |
|
13 Also ward |
|
14 Und |
|
15 Die Geschichten |
|
16 Und Rehabeam |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 12 |
|
1 |
|
2 Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак, царь Египта, напал на Иерусалим. |
|
3 С тысячью и двумя сотнями колесниц, шестьюдесятью тысячами всадников и бесчисленным множеством пеших воинов из ливийцев, сукхитов и кушитов, которые пришли с ним из Египта, |
|
4 он завладел всеми укрепленными городами Иудеи и подошел к самому Иерусалиму. |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. |
|
9 |
|
10 Царь Ровоам сделал бронзовые щиты, чтобы заменить их, и вверил их начальникам стражи, которые несли службу у входа в царский дворец. |
|
11 Всякий раз, когда царь шел в Господний дом, стража несла щиты, а после этого возвращала их в комнату стражи. |
|
12 |
|
13 |
|
14 Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа. |
|
15 |
|
16 Ровоам упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Авия, его сын, стал царем вместо него. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 12 |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 12 |
|
1 Da aber das Königreich |
1 |
|
2 Aber im fünften |
2 Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак, царь Египта, напал на Иерусалим. |
|
3 mit tausend |
3 С тысячью и двумя сотнями колесниц, шестьюдесятью тысячами всадников и бесчисленным множеством пеших воинов из ливийцев, сукхитов и кушитов, которые пришли с ним из Египта, |
|
4 Und er gewann |
4 он завладел всеми укрепленными городами Иудеи и подошел к самому Иерусалиму. |
|
5 Da kam |
5 |
|
6 Da demütigten |
6 |
|
7 Als aber der HErr |
7 |
|
8 Doch sollen sie ihm untertan sein |
8 Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. |
|
9 Also zog |
9 |
|
10 An |
10 Царь Ровоам сделал бронзовые щиты, чтобы заменить их, и вверил их начальникам стражи, которые несли службу у входа в царский дворец. |
|
11 Und so |
11 Всякий раз, когда царь шел в Господний дом, стража несла щиты, а после этого возвращала их в комнату стражи. |
|
12 Und weil er sich |
12 |
|
13 Also ward |
13 |
|
14 Und |
14 Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа. |
|
15 Die Geschichten |
15 |
|
16 Und Rehabeam |
16 Ровоам упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Авия, его сын, стал царем вместо него. |